The Playwrights Forum Home 
  SEARCH STAGEPLAYS.COM
  STAGEPLAYS BOOKSHOP THEATRE-CONNECT PUBLISH MY PLAY AFFILIATE PROGRAM THEATRE BANNER EXCHANGE  
The Playwrights Forum > General > Take the Stage > Dario Fo

* STAGEPLAYS WANTS TO PUBLISH YOUR PLAY *
click for details

 Moderated by: Paddy, Edd
New Topic Reply Printer Friendly
Dario Fo  Rate Topic 
AuthorPost
 Posted: Fri Oct 14th, 2016 12:20 am
  PM Quote Reply
1st Post
RTurco
Member


Joined: Wed Nov 19th, 2008
Location: New Jersey USA
Posts: 251
Status: 
Offline
Mana: 
Hi all!

So, today, Dario Fo, famous Italian playwright, died at the age of 90. For me, he's one of the best and no one beats him on the stage at satire. "Accidental Death of an Anarchist" is a great play, so is "Mistero buffo". But I have bone to pick with American theatre...

Why don't we stage his works more often in the US? I never once have heard an American who specializes in or loves theatre drop his name, for however much we name drop Miller, Albee, and Tenessee Williams. Is it because his work seems out of step with the times, too old for our 21st-century sensibilities? Or was he simply too Communist? I'm young, so maybe 35 years ago he was more frequently staged and I wasn't around to see it.

It's a shame. I think reading non-English-language literature is really damn important for the development of a multi-cultural society. And it's important for theatre too!

RTurco

Last edited on Fri Oct 14th, 2016 12:23 am by RTurco

Back To Top PM Quote Reply  

 Posted: Fri Oct 14th, 2016 05:13 pm
  PM Quote Reply
2nd Post
in media res
Moderator
 

Joined: Sun Jul 2nd, 2006
Location:  
Posts: 1885
Status: 
Offline
Mana: 
Turco,

I saw this production below in NYC years back.

I knew a few very talented people involved in the show.

It was not good. Not because of Dario Fo.

It was a lot of marvelously talented people on the stage being misused by missing the “tone” of the Production.

http://www.nytimes.com/1984/11/16/arts/the-theater-dario-fo-death-of-an-anarchist.html

Americans are not used to any kind of Satire or irony. And I read once something like only 5 per-cent of the population understand irony. (It is sooooo wonderful to run into people who do!)

http://www.businessinsider.com/americans-dont-get-irony-2015-1

(Interesting ironic story below about the Actor Marc Blanco in this article.)
https://en.wikipedia.org/wiki/Accidental_Death_of_an_Anarchist

And finally: an Interesting story about the real-life effectiveness of Satire from a Production.

http://www.alancumming.com/1990/2015/5/26/accidental-death-of-an-anarchist



Americans usually don't get Joe Orton. And American directors and actors usually "punch up" their comedy to being circus/clown or go so broad over-the-top stylization it is unbelievable. Audiences think Saturday Night Live is Farce or Satire. It is not. Those are comedic skits. Skits are meant to be short and to end...quickly. Neither dramatic arc nor plot are necessary in a skit.

Even great comedians like Jackie Gleason and Art Carney, whose TV series "The Honeymooners" as brilliant as it was, was not Farce. Though it was based on great Irish characters most notably from "Juno and the Paycock" by Sean O'Casey. (Both of those men were also brilliant actors. Check out Gleason in "The Hustler" with Paul Newman. And Carney won an Academy Award for “Best Actor” working with…of all things… a CAT...in “Harry and Tonto.”

As you know, I am a great fan of your own work. Keep working.

Best,

IMR

Back To Top PM Quote Reply

 Posted: Fri Oct 14th, 2016 08:28 pm
  PM Quote Reply
3rd Post
RTurco
Member


Joined: Wed Nov 19th, 2008
Location: New Jersey USA
Posts: 251
Status: 
Offline
Mana: 
IMR,

Interesting that Americans might not understand irony and satire. I've heard that before too, and yet, so many shows like The Simpsons and Seinfeld are popular, which make heavy use of this kind of humor, so I'm not so sure that I buy into it.

For that 1984 Broadway production of "Accidental Death", it seems that they wrote a new translation of the text, which could have missed the wit and cutting edge of the original. Translations can make or break the quality of world theatre brought to an American/English audience. Why not use the official translation?

Alan Cumming's production seems like it was right on the nose, from the blurb you linked. Looks it did a good thing by giving it a historical context that resonated with English audiences.

I think that might be why "Accidental Anarchist" flops abroad sometimes: its historical context (the suspicious death of Giuseppe Pinelli) is lost on the foreign public.

The Mark Blanco incident is really ironic. As if Fo himself had wrote it!

Makes you want to write a political farce for our American times, doesn't it?

Best,
RTurco

Back To Top PM Quote Reply  

 Posted: Sat Nov 18th, 2017 09:01 pm
  PM Quote Reply
4th Post
KENACT
Member
 

Joined: Tue Oct 3rd, 2006
Location: Wisconsin USA
Posts: 21
Status: 
Offline
Mana: 
Fo's scripts are more outlines and are not easily staged as a traditional play.

They require actors with more than just acting training.  Mime, dance and even circus skills are also required.

There's a physical theatre company in my town that also adds a lot of puppetry - and by puppetry, I mean puppets 8 to 12 feet tall - as well as music and gymnastics into their shows, as well as creative projections and video.  I think they could probably faithfully do one of his scripts.


Back To Top PM Quote Reply

Current time is 11:24 pm  
The Playwrights Forum > General > Take the Stage > Dario Fo Top




UltraBB 1.17 Copyright © 2007-2011 Data 1 Systems
Page processed in 0.1525 seconds (17% database + 83% PHP). 27 queries executed.